Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(12)
The taxi driver: Kostas Moisides, 64 Moisides would not ordinarily consider himself to be a volunteer.
Although the other branches of the military have not struggled as much as the Army to recruit, they, too, are attracting people who would not ordinarily consider enlisting.
The last time David Moyes was at Old Trafford he sat in the press box, among the only people in the stands apart from the away support that Sir Alex Ferguson would ordinarily consider the enemy.
When we are exposed to the right energy, even those of us who are not inclined to cross the boundaries from politics to force will do things that we would ordinarily consider reprehensible.
His imagined world is clearly linked to the very real history of twentieth-century Europe, but it is made strange, and somehow universalized, by the withholding of detail we would ordinarily consider decisive.
Rdio CEO Anthony Bay told TechCrunch last week that he believes the company's free internet radio service will be a major driver that "appeals to many people in India" who wouldn't ordinarily consider music streaming.
Similar(46)
It can help to explain the nature of those veterans' suffering; something that is ordinarily considered the domain of psychology.
Although not ordinarily considered a pest, the females, if numerous, may damage young saplings during their egg laying.
The invention, reported in the journal Science, takes advantage of what is ordinarily considered one of microwave's biggest drawbacks, hot spots.
Brosius is also capturing smells not ordinarily considered smells -- Snow, for one -- and others some of us would rather avoid, like Dust.
Their need to leave was so urgent that they crossed the Atlantic in winter, ordinarily considered too dangerous a time for ocean traffic.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com