Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Furthermore, not all of the French captains had followed Brueys' orders to attach cables to their neighbours' bow and stern, which would have prevented such a manoeuvre.
Similar(59)
With the Gmail update, the service's 425 million+ users can hover over the attachment paperclip icon, then click the $ icon in order to "attach money" to their message.
He could not find the precise site he needed in order to attach the antisense compound.
When you stitch along the top edge of the collar stand, you will also be stitching through the collar in order to attach it.
European and Russian divers cut 26 holes into the Kursk's hull this summer in order to attach grippers from a barge floating above.
The toughest part of mounting a towel bar onto a wall faced with ceramic tile is drilling holes through the tile without cracking it, but the holes are needed in order to attach the anchor plate to the surface.
"There is a list of documents that people are going to need that are listed on the Web site, so people can start putting materials together that they're going to need in order to attach to their applications," Ms. Birnbaum said.
In most cases, he said, collecting on a judgment involves using the court order to attach any funds the subtenant may have in savings, checking or securities accounts -- by sending a copy of the judgment to the holder of the funds -- and then demanding that the amount in question be turned over within a specific period.
In order to attach any significance to this activation energy, we consider the dynamics of photoconductivity.
In order to attach subsequent layers it is necessary to be able to functionalize intermediate hydrogel layers with eosin.
Those interested can invoke an Intent by embedding a line of Javascript and HTML, without having build an OAuth app in order to attach these functions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com