Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
The medal order was almost a mystery as eight swimmers took their last dive toward the wall.
He routinely rearranged the furniture in hotel rooms, acknowledging that his "love of order" was "almost a disorder".
The longest time someone was under a control order was almost five years.
Even when the order was almost through production," says Tabb. "So we would have to throw away all of those pieces and start over.
The last time the insect kingdom gained a new order was almost a century ago, and the new discovery "is an extraordinary event," says Harvard entomologist Edward O. Wilson.
The sites were sorted in descending order of positive TP in the controls, and the order was almost completely consistent with previous reports [38, 39] arranged in ascending order of PPT of healthy subjects using a dolorimeter (Table 5).
Similar(50)
And using Rex Grossman for anything other than placing a pizza order is almost always a mistake.
Although the format of Wolf's Law & Order is almost identical to a 1960s series called Arrest and Trial, Newman believes there are also similarities to his drama.
This week, with The Red Badge of Courage, my list of 100 great novels in the English language, in chronological order, is almost one third complete, with a growing weekly readership that's approaching 200,000.
Collectively, the 10 families of the order are almost worldwide in distribution in temperate and tropical areas, with the greatest number and diversity in the warmer parts of the African, southern Asian, and Papuan areas.
The groups who are unlikely to be major players in the new order are almost all of the traditional Democratic ward organizations, which withered in the last 20 years as patronage jobs went mostly to members of pro-Daley campaign groups organized along racial lines.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com