Your English writing platform
Discover Ludwig"order volumes" is a correct and usable phrase in written English.
You could use it to refer to the amount of orders that a business or organization has received or is expecting to receive. For example, "The increase in online orders has led to a drastic spike in our order volumes this holiday season."
Exact(26)
As a result, many catalog operations engage in what is called "slotting," or staggering their order volumes with suppliers.
But trading conditions dipped sharply in the past two months, with order volumes holding up but prices falling.
Their hope is that order volumes will one day become high enough — and couriers will deliver enough orders per hour — to push them into the black.
It showed expectations for export order volumes falling to show a balance of +1, down from +9 in the last survey in October.
"Export order volumes continue to disappoint, with the sterling exchange rate, weak sales growth to the eurozone and the slowdown in China all having an impact.
ChannelAdvisor, which runs e-commerce for hundreds of sites, says its order volumes peak about 8 p.m., and that shoppers are placing orders later and later: in 2011, the number of orders placed from 9 to midnight increased compared with previous years.
Similar(33)
"It really helps us with order volume".
"Our order volume was much lower than expected and was showing a continued downward trend," Mr. Grebey said.
United Technologies, based in Hartford, said last month that it might close some plants tied to lower order volume.
To order Volume I: Collected & Uncollected Poems for £32 (RRP £40) or Volume II: Practical Cats & Further Verses for £32 go to bookshop.theguardian.com or call 0330 333 6846.
Helping the technology-heavy index were semiconductor equipment stocks such as Teradyne, which finished up 7 9/16 at 77 1/4, after reporting strong order volume.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com