Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(34)
Insects provide a rhythmic ground; certain frogs "vocalise" in sync in order to confuse "acoustically-oriented predators".
He encouraged Edoardo, who was naturally right-handed, to fence with his left in order to confuse opponents.
Cohen has about ten children — like certain religious Jews, she refused to specify the number, in order to confuse the evil eye.
Perhaps in order to confuse the Axis espionage system and perhaps through honest ignorance, the Navy has twice christened two submarines for the same fish under different names.
While this is permitted in certain circumstances, it was not in this case: it is clear that the account was created in order to confuse or deceive editors.
Fake parties were created with names that sounded very similar to the real opposition, in order to confuse the largely illiterate voters.
Similar(26)
It gives employees a total of 36 fund options in their 401(k) plans, but in order not to confuse them it splits these into three tiers.
His first film, a 1994 adaptation of Alan Bennett's The Madness of King George, was a hit (Hytner disputes the story that the American studio changed its title from The Madness of George III in order not to confuse audiences wondering about the first two instalments).
All button options and accompanying text were written in Portuguese for EP listeners and in Italian for Italian listeners in order not to confuse listeners' internal language presentation.
From now on, we will write the vertices of the tree (X^*) as tuples ((x_1, x_2, ldots, x_n)) in order not to confuse them with products of elements of (mathbb {F}_p).
(Here we replace the letters 0, 1 of the binary alphabet by (x_0) and (x_1), respectively, in order not to confuse them with elements (0, 1in Bbbk [G]).) Then the transition matrix to the new basis is (T=left( begin{array}{c@{quad }c} 1 & 0 1 & 1end{array}right) ).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com