Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
"It is not the decision of the Army officer to order somebody to do something like this," he said.
"He was our captain and a warrior of the highest order, somebody that will be a great signing for Aston Villa," he added.
After losing the first set in 40 minutes and the first game of the second in quick order, somebody in the stands yelled loud enough for everybody to hear, "Go, Elena.
But police can only order somebody to do or not do something based on the law, and there is no law that says you can not record or photograph out in public".
Similar(56)
Short term, this economy needs to crank up faster than productivity increases in order for somebody to find a job".
"I have been approached by people who are interested, so my immediate position is to further the negotiations with them as quickly as possible in order that somebody with proper financial backing can hopefully take over the team".
At any rate, when we order in somebody has to cook the food that magically appears at our doors.
Lawyers who read the judicial interpretation said that in order for somebody to be punished, it should be proven that they knew the rumor was false and that they distributed it with malice.
Rump steak, surf and turf, buffalo wings, chips, a beer and rarebit sauce – not an order of somebody who despises Wetherspoons, "Look, I like Wetherspoons; it reps good beer".
Rump steak, surf and turf, buffalo wings, chips, a beer, and rarebit sauce not an order of somebody who despises the restaurant they're eating in, "Look, I like Wetherspoons; it has good beer".
Drop shippers are companies that you don't have to buy the products from, you just sent them a single order when somebody buys a product from you, and they sent it directly to your customer, without you ever seeing the product.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com