Suggestions(2)
Exact(1)
To confirm the data that changing answers once is statistically beneficial, all students were instructed to visibly mark any changes in their choice of answer to a test item as well as the order of said changes.
Similar(57)
This is no celebrity diplomat on the order of, say, Richard Holbrooke.
Now, though, the official closing price on Nasdaq could be on a small order of, say, 100 shares.
Sounding to all the world like a big-band vet on the order of, say, Frank Wess, Hamilton is the album's truest link to Armstrong.
Not a "Titanic -size rush perhaps, buTitanic -sizea video event on the orush of, say, one of the big Disney releases back in the days when consumers soaked uperhapsted features butthe tens of millions of cassettes.
You'll see what I mean with an order of, say, bakonyi sertes ($14.95), slices of pork loin in a sauce described on the menu as sour cream, mushrooms and bacon, served over nakedli, a spaetzlelike noodle.
The film, set for release on May 30, has registered strong online interest, raising hopes that it could become a hit on the order, of, say, "The Devil Wears Prada," which took in $125 million when it was released in June of 2006.
One wizardly man creates a world more crowded with character and life than you might find in a conventional theatrical presentation on the order of, say, "Waiting in the Wings".
The manufacture of conventional capillary driven heat pipes involves myriad simple operations, particularly when the unit is designed for operation at temperatures of the order of, say 50-200°C 50-200°C
And she certainly hasn't demonstrated that she'll be an active presidential spouse on the order of, say, Hillary Clinton.
3. Sex and the City... could become a hit on the order, of, say, The Devil Wears Prada, which took in $125 million when it was released in June of 2006.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com