Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
A feasible schedule is one in which each order has completed processing and delivered by one of the available vehicles.
Similar(59)
The men were ordered inside, having completed their main task, but leaving others undone.
If the offender has not completed their placement during the 1 year recruitment period, they will be followed up for 6 months from the start of their order, regardless of whether they have completed their order or placement.
Finally, groups of 20 hypertensive women in each therapeutic option and 20 normotensive women, with and without EPT, were taken for statistical calculations in the order in which they have completed the 12-month follow-up period in the study.
Once pickers have completed orders on their hand-held devices from endless rows of shelves, they are whizzed down conveyor belts to be put in the famous Amazon brown boxes by "packing associates".
Here's a bad example: "Your order has been completed.
Receive the box if the order has been completed and shipped to you.
Nor did Chamberlain order the right wheel to the charge for which he has become known, partly thanks to Jeff Daniels and Ted Turner; he wasn't even sure he had completed any order at all, beyond shouting the word "bayonets".
The Boeing Company said that the Brazilian airline GOL Linhas Aéreas had completed an order for an additional 40 Boeing 737 passenger airplanes with a median list value of $3 billion.
With a few clicks, Word assigned my papers a Flesch-Kincaid Grade Level: a number from one to twelve indicating how many years of education the average reader would need to have completed in order to decipher my language.
Because it is born mobile, Affirm then texts you that you've completed your order, and you have about a month to log back in to Affirm to pay for your blossoms.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com