Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
It is clear from the evidence we have seen that competition is not working well enough and it is absolutely essential that, in order for consumers to benefit from competition, we obtain a greater level of engagement.
If one of the companies rejected that recommendation, both would have to "publicly disclose the parameters of their last best offer to each other," Mr. Kerry said, "in order for consumers to determine for themselves which party they side with".
"Bill is a highly skilled and well-respected antitrust lawyer who understands the importance of promoting competition in order for consumers to reap the benefits of lower prices and better quality products and services," Attorney General Eric H. Holder Jr. said in a statement.
In order to understand and to know what to do with this information, a consumer, regardless if they are from the EU or SA, would require the following basic knowledge and skills: In order for consumers to know that the label is providing risk information they need to read [73].
Similar(56)
The judge has been asked to require CarMax to immediately comply with the 2008 settlement; to appoint an official to monitor CarMax compliance for five years; and to order compensation for consumers who bought vehicles without being given the proper disclosure.
New orders for consumer goods, orders for nonmilitary capital goods and building permits all subtracted from the gauge.
Two indicators, factory orders for nonmilitary capital goods and orders for consumer goods, were unchanged.
Four components -- including stock prices and new orders for consumer goods -- fell.
New orders for consumer goods rose 1.4percentt in August, the biggest increase in three months.
A gauge of new orders for consumer goods and materials held steady.
The 10th indicator, manufacturers' new orders for consumer goods and material, was unchanged.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com