Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The visually stunning video depicts a grim future ruled by robots, an Earth surrounded by broken down satellites and space shuttles with a massive digital sign in orbit reading, "Buy Swag - Feel Fear - Feel Guilt".
Similar(58)
(Is it akin to suggesting this is a post-gravitational age, since we can fly in planes or rocket out of Earth's orbit?) After reading his review — filled as it is with astute, sensitive observations about childhood, memory, living and telling a life, and the exquisite significance of commas and other crucial minutiae — I'm not sure Stevenson knows what he means either.
I think orbiting is just reading too far into the residual social media connections of a relationship after it's fizzled out.
Massimino's first update read, "From orbit: Launch was awesome!!
The card beside it read "Are You in Orbit?" "That's a good one," he said.
The recondite language of rocketry and orbits tied up my head, but I read on.
After the Apollo 8 crew had read out the Genesis creation account in orbit, O'Hair wanted a ban on Nasa astronauts practising religion on earth, in space or "around and about the moon" while on duty.
We keeping hearing about those ultra-powerful satellites that can read the words on a printed page from their orbits in space.
The next steps in von Braun's blueprint read like NASA's achievements of the past four decades: launching astronauts into orbit, sending astronauts to the Moon, the space shuttle, a space station.
Tell students they will read an article about the discovery of a new planet orbiting a neighboring star.
The Orbiting Astronomical Observatory 2 carried light meters, spectrometers and devices designed to read patterns of ultraviolet radiation too distant or diffuse to be detected from earthbound research stations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com