Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
Participants who received a post-treatment communication reported higher level of oral hygiene compliance than participants in the control group.
The oral hygiene compliance of groups 2 (text message) and 3 (telephone call) showed a non-statistically significant difference.
At the following orthodontic appointment, the plaque index was calculated for each patient in order to assess oral hygiene compliance.
The main goal of this study is to evaluate the effects of a structured follow-up communication after orthodontic appliance application on oral hygiene compliance after 30 40 days.
Bowen and colleagues [14] have shown text messaging to be an effective tool for improving oral hygiene compliance in orthodontic patients.
Our study demonstrated that regarding oral hygiene compliance, the difference between the control group and the other two intervention groups was significant.
We analyzed the effects of two structured orthodontic follow-up procedures, a telephone call or a text message, on oral hygiene compliance after the application of orthodontic appliance.
We believe that patient motivation and reassurance, guaranteed by a post-procedural communication, are crucial factors to improve the oral hygiene compliance, also short term.
A follow-up procedure after orthodontic treatment may be an effective tool to increase oral hygiene compliance also over a short period.
Previous studies have demonstrated a rapid decline in oral hygiene compliance after the initial bonding, and the appliance favors plaque accumulation and represents an obstruction to the hygiene procedures [1].
We noticed that the oral hygiene compliance, measured by the mean plaque index, was lower in the control group compared with the patients who received a post-treatment communication.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com