Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
It is conducted mostly on a private basis, even in the middle of public temples or thronged processions, between a single worshiper and a single, personally selected god or goddess.
Similar(59)
Goldseekers and homeseekers bound for California, Oregon, or Utah thronged the trails on both sides of the Platte and converged on the fort, where, by August 14, a record had been made of 39,506 men, 2,421 women, 2,609 children, 9,927 wagons, and proportionate numbers of livestock.
Other images — of accidents, equipment, thronged or deserted streets, and men in topcoats and bowler hats measuring at construction sites — are as fascinating and puzzling as found snapshots.
Other images — of accidents, equipment, thronged or deserted streets, and men in topcoats and bowler hats taking measurements at construction sites — are as fascinating and puzzling as found snapshots.
In the underground, don't push or throng".
The disease has yet to affect the thousands who congregate each day at Buckingham Palace or throng London's West End.
Any crowded smoky basement or throngs on MacDougal or St. Marks to the contrary, all persons visible to their gaze were, ipso facto, losers like themselves.
Bustling crowd scenes are deftly managed, whether they are peopled by swarms of creditors chasing Figaro or throngs of frenzied Parisians calling for the beheading of Marie.
Mr. Heston's screen presence was so commanding that he was never dominated by mammoth sets, spectacular effects or throngs of spear-waving extras.
The same row of bottles may summon images of ducklings following their mother, or throngs of people in a sunny city square, or the skyline of a town spilling down the side of hill.
The tightly packed population of 14 million range from the designer-clad mega-rich who cruise around in shiny limousines, to the general workforce who swarm on to the ferries or throng into the crowded buses.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com