Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(41)
(1), inserted "any Federal agency," after "or subdivision thereof," and added par.
L. 111 5, §§ 1801(a)(1), 1893, temporarily struck out "or appropriate subdivision of a firm" after "employment in a firm" and "or subdivision" after "workers of such firm".
L. 111 5, §§ 1801 e)(2)(C)(i), 1893, temporarily struck out "(or subdivision)" after "workers' firm" and after "producer to a firm", inserted "or service" after "the article", and substituted "(d)(3)" for "(c)(3)".
L. 111 5, §§ 1801 e)(2)(D)(iv), 1893, temporarily struck out "(or subdivision)" after "another firm" and inserted ", or services, used in the production of articles or in the supply of services, as the case may be," after "for articles".
(3 Securities issued or guaranteed as to principal or interest by a government or subdivision thereof (including those issued by a corporation which is an instrumentality of a government or subdivision thereof).
L. 99 272 inserted "(including workers in any agricultural firm or subdivision of an agricultural firm)" after "group of workers".
Similar(19)
The term "person" means any individual, partnership, corporation, trust, estate, cooperative, association, government or governmental subdivision or agency, or other entity.
Notwithstanding subsection (f)(6)(A), a State or local government, or political subdivision or agency of the government, shall be eligible, subject to the limitation in paragraph (2), to receive a payment described in subsection (b) or (c) for land owned by the State or local government, or political subdivision or agency of the government, that is used to maintain a public school.
The areas implicated do not extend into area V5 or subdivisions thereof.
Other features or words of Proto-Afro-Asiatic show up only in languages of certain divisions or subdivisions.
Mullion, in architecture, a slender vertical division between adjacent lights or subdivisions in a window or between windows in a group.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com