Sentence examples similar to or naught from inspiring English sources

Suggestions(1)

Similar(60)

The use of "aught" to mean "nothing," "zero," or "cipher" is a nineteenth-century corruption of the word "naught," which actually does mean nothing, and which, as in the phrase "all for naught," is still in current usage.

But for all the switchback plotting, the sudden revelations that bring some earlier plot or plotline to naught, the show never feels too obviously manipulative or out of control.

Don't want to naught or forsake, don't want to be laid gently or racked raw.

The fears of Mann, Adorno, and other émigrés came to naught or so it seemed.

Although the discussions may come to naught, or prove a mere ploy in the media giant's separate negotiations with Google, the news caused a stir.

It may all come to naught; or it may signal the dawn of a new age of austerity, similar to the era of tax increases and entitlement cuts that prevailed from 1982 to 1997.America's budget deficit in the fiscal year that ended on September 30th stood at $1.3 trillion; at 9% of GDP, the second-largest since the second world war.

So: when in doubt do naught, or even nowt, abstain.

Sometimes it will feel as if all your efforts have come to naught, or that things are stagnating.

If you push him into canter when he's not ready, it's likely he'll get upset and frustrated, and start to be naught or dangerous.

So that $50,000 that was suppose to have imparted her with much knowledge and gotten her one-quarter toward her college degree is for naught -- or is it?

It's not incredibly heavy or large, and charges the Boosted Board from naught to full juice in one hour, or 85percentt in 30 minutes.

Show more...

Your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: