Your English writing platform
Free sign upExact(8)
Or, in reference to racially segregated theater companies at the turn of the last century, the explanation that "blackness itself... warranted multiple forms of discrimination"?
Or, in reference to veterans reluctant to strike: "Going to the mattresses over working conditions was like the failed Operation Market Garden of 1944 — a bridge too far".
Since the beginning of 2015, police have responded to over 50 calls to Majors' residence, but Walker said on Monday that he couldn't confirm what they were about or in reference to.
Mr Lynn, who arrived three months ago, says he banned the words "Digital" and "Classic", "unless they're used in opposition to analogue or in reference to a sort of Coke".
The term protist typically is used in reference to a eukaryote that is not a true animal, plant, or fungus or in reference to a eukaryote that lacks a muticellular stage.
Máel Coluim mac Donnchada (Modern Gaelic: Maol Chaluim mac Dhonnchaidh, called in most Anglicised regnal lists Malcolm III, and in later centuries nicknamed Canmore—"Big Head", either literally or in reference to his leadership, or "Long-neck" —died 13 November 1093), was King of Scots.
Similar(50)
"Every part of the show correlates to an idea of supporting the body, but also to the word 'snag'" — the title of the photograph — "or 'catch,' in reference to the German expression 'Pferdefuss,' meaning the foot of the horse".
ORs are in reference to the risk allele.
The name of the river is thought to mean 'knot' or 'tie', in reference to the river's twists and loops; or is derived from a Celtic river-name meaning winding stream.
There was no statistical difference in knowledge between health workers who had served six years or longer in reference to health workers who had served five years or less (p = 0.836).
Van Laer founded a rival brotherhood named Bamboccianti after his own nickname, meaning puppet or clumsy in reference to his disability.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com