Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
"In the laws of war there is an obvious difference between someone killed in combat or crossfire, or a captive being executed or summarily shot down," he said.
At least 109 journalists died in targeted killings, bombs or crossfire in 2015, according to the latest survey documenting the lethal dangers facing journalists around the world.
The 3-Way SLI or CrossFire is most intriguing to me.
The majority of the humanitarian workers killed (67 out of 105) were victims of targeted attacks or crossfire while delivering assistance.
Try USB 3.0, SATA III, 3-Way SLI or CrossFire (for Nvidia and ATI GPUs, respectively), and plenty of overclocking options.
Instead, "The West Wing" spoon-fed us debates, as if its characters had wandered into "Hardball" or "Crossfire".
Similar(51)
When running Mac OS X, the Mac Pro did not support SLI or ATI CrossFire, limiting its ability to use the latest "high-end gaming" video card products; however, individuals have reported success with both CrossFire and SLI installations when running Windows XP, as SLI and CrossFire compatibility is largely a function of software.
The most common events (Table 3) included mopping-up operations, aerial bombardment, mortar fire, attack on house or village, crossfire, burning of houses, and destruction of property.
Somali children are the most affected by the unrelenting violence in which they risk being killed, maimed or injured when caught in crossfire or as a result of being unlawfully recruited and used on the front lines by all parties to the conflict.
Or he found himself in the middle of gang crossfire or menaced by rival gangs, who taunted him about his allegiances.
Celia is among millions of young people in Latin America who routinely miss school or college because their route carries risks, the classrooms are caught in crossfire, or they fear being targeted by armed gangs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com