Your English writing platform
Discover LudwigExact(25)
Last weekend at Fantasy, guests paid a $25 cover to see the Combo de las Estrellas, or Combo of the Stars, perform the Latin music known as cumbia.
Universal design features are especially important in the kitchen, bathrooms and laundry rooms (with the elevated front-loading, front-controlled washer and dryer or combo units), where many top-of-the-line options have been installed.
A teen-age Al Pacino-look-alike waiter serves them their first meal of the day: lone platters of ketchup-doused French fries or fried onion rings, or combo French fries and onion rings, and Cokes.
I've been doing that for real since seven this morning!' There wasn't much I could say to that …" It's no coincidence that family, surrogate or otherwise, humanises his greatest screen monsters, whether it's Capone's concern for his deaf son or Combo's doomed devotion to Lol.
Interface options include USB or combo USB and external SATA.
Unlike the typical stand-alone scanner (or combo unit), this scanner concept is quite small.
Similar(35)
Here, we show that the individual immunoreactivity in patients with IBD or AIH depending on long-term IS mono- or combo-therapy is not markedly disturbed.
At just $99 US, the Tapplock One isn't going to break the bank, and though it's more expensive than a traditional key or combo-only variant, the smart features make using it extremely convenient.
You can use either customized applications for the various Internet-enabled television sets or combos, or you can simply visit TV.revision3.com to watch the shows.
Toss grilled watermelon (really good), peaches, plums, pineapple and kiwi with honey, a little salt, lemon juice and tarragon (not much), chervil, basil or mint (or a combo).
The software that comes with it is straightforward but powerful: reassign any key or key combo to anything, basically, including common actions, macros, or locations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com