Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "optimize on" is not correct in written English
You can use the phrase "optimize for" instead. For example, "The company plans to optimize for growth in the new fiscal year."
Exact(26)
Considering risk and reward simultaneously and explicitly in a stochastic dynamic setting is a cumbersome task and often difficult to implement for practical purposes, since dynamic programming is designed to optimize on one variable, not two.
Accordingly, their structure and function should be evolutionarily shaped to optimize, on the one hand, an efficient mother-to-infant transfer of water, nutrients, and immuno-protective factors carried in milk, and, on the other hand, the infant's rapid learning of sensory cues related to maternal identity and to significant events maximizing individual fitness.
For practical purposes we chose to optimize on only one of the probes.
We optimize on 1995, 2007, and 2012, the years where more than one SWB term was used.
It cannot optimize on nested options.
Are you looking to optimize on valuation at all costs?
Similar(34)
In order to reduce this fraction, we propose a mathematical model to optimize on-chip memory configurations for minimal power.
It offers radio-frequency-identification-based solutions that help medical device manufacturers and hospitals streamline the supply chain, optimize on-hand inventory, reduce errors and related costs, and improve patient safety by dealing with expiration dates and other details.
It is now an urgent need to have a tool like real-time CFD to analyze, control and optimize on-line various industrial processes.
Existing methods to analyze and optimize on-chip power distribution networks typically focus only on global power network modeled as a two-dimensional mesh.
These wavelengths were therefore used to further optimize the on-line FP system in FIA mode.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com