Your English writing platform
Discover Ludwig"optimistic thinking" is a perfectly acceptable and usable phrase in written English.
You can use it in any context in which you are referring to a positive, hopeful, or forward-looking attitude or outlook. For example, you could say "I am trying to cultivate more optimistic thinking in my life" or "Mr. Smith's optimistic thinking led to a successful solution to the problem."
Exact(25)
I am going into the weekend very optimistic, thinking that we can challenge for a win.
While some economists are optimistic, thinking that the tax rebate and falling interest rates make stronger growth likely this fall, shrinking corporate profits could worsen the economic downturn already in progress.
So the most optimistic thinking went.
"There's a lot of expectation based on optimistic thinking and extrapolation from DNA chips," says Ms Green.
"People may be a little bit too optimistic thinking that tech is insulated from what happens elsewhere in the economy".
It seems likely all these researchers did is confirm that happy, optimistic thinking produces more charitable feelings than unstimulated dull feelings.
Similar(33)
We were way too optimistic in thinking that Ms. could change ad-dependent women's magazines.
Stay optimistic by thinking of all of the things you have to look forward to in the upcoming weeks.
"Less people are optimistic; they're thinking about the economy, the way the markets have behaved post-crisis, and the regulatory environment that's facing them," he said.
So perhaps it is fitting that we should conjure a pointedly optimistic way of thinking just to dispel the voices of certain doom and jaded irony.
New optimistic way of thinking: unable to reach the fridge for three years, I've lost four stone, meaning that I might land a £500,000 book deal for my The Call-Holding Diet.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com