Your English writing platform
Discover Ludwig"opposite hill" is a correct and usable phrase in written English
It can be used to describe a hill that is directly across from another hill, as in the case of two hills facing each other from opposite sides of a valley. Example: The house sat atop an opposite hill, offering a stunning view of the neighboring mountain range.
Exact(13)
On the opposite hill everything's fancier, better scrubbed.
She could look across the valley from there and watch the deer gathering on the opposite hill at dusk.
On the opposite hill, the Chiado, a fashionable shopping area devastated by fire in 1988, has been restored.
Sitting on the churchyard wall Artur Agaranyan, a soldier-turned-deacon, describes with pride how they fought off the attackers from the opposite hill.
The 15th 16th-century 15th 16th-centuryame stands south of the Church, and the 16th-century fofmer town hall is on the oppostandsill.
On the opposite hill, near the police station, the authorities of Maale Adumim set up a Hanukkah menorah, their efforts to light a candle defeated by the wind.
Similar(47)
They begin it in alternation, like shepherds singing rival songs on opposite hills; the number then builds in musical intensity.
On the opposite hills, to the north and west, is the proposed route for the latest stretch of the vast concrete and steel West Bank barrier.
As machine-gun fire was exchanged from positions on opposite hills, Naji spoke by radio with Taliban officers he had just served under.
In the past only the ravine separated Gilo, built by Israel on land it captured from Jordan in the 1967 war, from the predominantly Christian West Bank village, Beit Jala, and other localities sprawling over the opposite hills near Bethlehem.
Opposite Rózsa Hill lies Margit Island, a mile-long park with hotels and swimming pools.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com