Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(19)
"The operators were able to act professionally, given the situation," Tomoyo Mikazuki, a call center manager, recently remembered.
He said it was crucial to find different routes that the bikes could be used for so that the operators were able to manage the redistribution.
The first survivors were tracked down in the early hours of Friday, after telephone operators were able to pinpoint the location from which the call had been made.
The Navy did say that the drone got within 40 miles of Washington before operators were able to re-establish communication and guide it back to its base in southern Maryland.
Zewail also used elements of femtochemistry to invent a 4D electron microscope, with which operators were able to investigate the dynamics of atoms one billion times faster than they could with previous microscopes.
The "real" punctuality figures were published following complaints that rail operators were able to massage their ratings under the main performance measure which allows a train to be classified as "on time" even if it is up to 10 minutes late.
Similar(41)
It was shown that operators are able to successfully operate surveillance missions under communication- and battery constraints.
By properly grouping those customers with similar characteristics, logistics operators are able to reduce operational costs and improve customer satisfaction levels.
In the presence of chronic breakdowns, operators are able to perform required operations but with reduced speed.
Will these Special Operators be able to engage in anti-terror operations, like trying to stop ISIS from chopping people's heads off?
A brochure promoting its products describes onboard retail as unique because "operators are able to lock their doors with their shoppers still inside".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com