Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(38)
Some hotel operators said that business still looked good for the convention.
"The plant operators said that robots, which would premise an accident, were not needed," said Hiroyuki Yoshikawa, 77, an engineer and a former president of the University of Tokyo, Japan's most prestigious academic institution.
They also report performance and safety issues related to sleep: More than 1 in 4 train operators said that sleepiness had affected their on-the-job performance one or more times per week, and 18percentt said drowsiness had led to a "near-miss" accident.
Mr. Coakley of the Waterways Operators said that domestic jobs should have been more important than the speed of delivery.
But, in a statement, the operators said that they made changes that went beyond those required in the settlement.
On March 23rd Telefónica and Vodafone, two of the world's largest operators, said that they would share network infrastructure in several European countries.
Similar(22)
Water treatment operators say that stringent monitoring is essential to any wastewater purification operation.
Hotel operators say that is because the crashing economy has made hotels too expensive for domestic clients, offsetting a rise in international visitors.
Some yoga studio operators say that financially troubled agencies are looking for ways to squeeze money out of an industry that is estimated to earn over $6 billion a year in the United States.
But network operators say that could hamper innovation, and those on the right see net neutrality as a socialist plot to regulate the internet.Thus the incentives that used to favour greater interconnection now point the other way.
It could be available to just about everybody". U.S. hospital operators say that doesn't bode well for them.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com