Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
The array, which is not yet operational, will be hooked up to a transmission line through a cable laid under the pond bed.
Murat Sungur Bursa, Zorlu's chief executive, said during an interview that capacity at Osmaniye, when fully operational, will be close to 500 million kilowatt hours of electricity per year.
Rather, Gaia's job when operational will be to track and characterise points of light moving across its big camera detector - be those stars, asteroids, comets or the flashes generated by exploding objects such as supernovae - to work out how far away they are and how they are moving in relation to everything else.
Part of the Blue Abyss business model once it's operational will be offering up "experiential space preparation packages for groups and individuals," the company says, as well as ground-up training for commercial astronauts that will "allow ordinary people to undergo a full astronaut training programme ready for the wave of commercial spaceflight opportunities coming to market".
The overall concept, once fully operational, will be highly successful, able to sustain a profitable company with the potential to expand exponentially.
Similar(55)
When Watts Bar 2 is fully operational, it will be the 100th operating nuclear power plant in the US, the country with the most nuclear power stations in the world.
Once the flights are operational, they will be brief and action-packed.
The plan says, however, that setting up operational logistics will be up to the various departments.
"But the operational details will be very important to our industry".
Operational costs will be only a few cents a day, Dr. Hoffmann said.
Many operational researchers will be reluctant to abandon a good idea because of resource constraints that might be addressed eventually.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com