Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Prior distributions are elicited for β and η based on their operational interpretation and engineering expertise.
These do not seem to have an operational interpretation but are related to recently developed information inequalities.
I identify unit conversion as the canonical purpose for dimensional formulae during the remainder of the nineteenth century and go on to explain how an operational interpretation was developed by the French physicist Gabriel Lippmann.
We revoke Dijkstra's "law of the excluded miracle" to obtain a formal description of backtracking through the use of naked guarded commands and non-deterministic choice, with an operational interpretation of the interaction between guards and choice provided by reversibility.
Similar(55)
In his earlier work, Stapp (1993) starts with Heisenberg's distinction between the potential and the actual (Heisenberg 1958), implementing a decisive step beyond the operational Copenhagen interpretation of quantum mechanics.
The associations goal is to have the site open as a fully operational fort for interpretation, tourism and education.
In contrast to this, we have advocated to use the simulation algorithm itself as an operational tool for interpretation.
We also discuss operational issues associated with the interpretation and implementation of policy at the zero bound in relation to the recent situation in Japan.
We propose to maximize the safety-margin of the system's operational bounds, using a stochastic interpretation of the algebraic Lyapunov equation.
Various operational definitions of scoring and interpretation (e.g., norm or distribution-based versus anchor-based) can lead to difficulties when comparing HRQL scores results between studies and between groups versus individuals [ 3, 4].
Similarly, those interpretations concerning the operational code are also obscure.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com