Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"operational detail" is correct and usable in written English
It is often used when referring to specific details needed to carry out an operation or plan. For example, "The army commanders discussed the operational details of the upcoming mission."
Exact(22)
The alternative Livelihood approach was developed from the work of Nobel economist Amartya Sen. This is based on detailed, quantified information on household economy and gives the operational detail required for prediction and early response.
The Pentagon said it could neither confirm nor deny the report, explaining that that level of "operational detail" was not available tonight.
"We can't exclude the possibility that the Pakistanis could make it harder for us to act on what we know, but that's an operational detail.
The agencies are understandably reluctant to get into operational detail, but it was reasonable to expect them to engage over the principles they applied prior to Paris.
"Tim is obsessive about operational detail, and Steve is obsessive about product detail," said Gene Munster, an analyst with Piper Jaffray.
Now I was attempting to shape and implement a vision, build a strong staff culture among a new team, and deal with an immense weight of operational detail, including a multi-million pound building project.
Similar(35)
(As in any military operation, of course, operational details would remain secret).
"That's where the operator sits or stands and monitors operational details".
A spokesman for the Department of Immigration and Border Protection said the government "does not comment on or disclose operational details where this would prejudice the outcome of current or future operations".
Detailed attention to operational details is in.
Few operational details of the assault have been released here.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com