Suggestions(1)
Exact(4)
Rescue workers described how the operation was hampered by the relative inaccessibility of the crash site – sandwiched between a canal and a steep wooded incline.
That operation was hampered by rough seas and did not end until Tuesday morning.
Because the boat was crowded and air in shorter supply, time was of the essence but the rescue operation was hampered by delays and communication problems.
The rescue operation was hampered by metres of snow which has fallen on the Gran Sasso in recent days.
Similar(56)
Armand Balilo, a spokesperson for the coastguard, said search and rescue operations were hampered by the rough seas.
But nearly a quarter of the 185 intelligence analysts who responded to the survey – conducted by consultancy specialists PA Consulting – said operations were hampered by a failure to change the law.
Kramer noted that U.S. production could take 10 years to reach full capacity, since operations were hampered in part by the lack of geology graduates with rare-earths experience.
Officials say that army operations are hampered not only by poor equipment and lack of air support, but by the presence of the militants in people's homes, and fears that fighting in rural districts could set fire to the wheat crop now ready for harvest.
China worries about Islamic extremism seeping across the border to infect its own Muslim minorities, and about the security of its massive proposed investment in the Aynak copper mine.In all these areas, however, co-operation is hampered by strategic distrust and profound differences.
Using mortality alone to assess routine operations is hampered by relatively low perioperative mortality.
With subsurface application, mechanical operations are hampered by the trash coverage that remains after harvest; furthermore, opening furrows can partially damage roots.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com