Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "operating 24/7" is correct and usable in written English
It can be used to describe a service or facility that is available continuously, without interruption, throughout the week. Example: "The customer support hotline is operating 24/7 to assist our clients at any time."
Exact(9)
The proposed plant, operating 24/7 and creating a large field of illumination around it, would change that beautiful place forever.
When the blue laws, which had faded, were revived in the 1950s, the store in Freeport was already operating 24/7, said Carolyn Beem, a spokeswoman.
The plant, with its 50-plus-acre site and eight massive sludge tanks operating 24/7, was hardly a subtle addition to the urban landscape (glowing right next to the Queens-Midtown Tunnel); the challenge, for the architects and also for Descottes, was to remain sensitive to the surrounding residential neighborhood.
Now let us turn to the megabanks themselves: these have tens and sometimes hundreds of thousands of employees, operating 24/7 across six continents in activities of a widely different nature and complexity, with trillions of dollars going through their systems every day.
And from two factories in the Ohio Valley, operating 24/7, the Anchor Hocking Company churns out baking dishes, drinking glasses, glass canisters, glass candleholders and glass meter covers, counting on customer service, like just-in-time delivery to Wal-Mart, to stave off imports.
"Now, every single thing that gets sent out gets put through our in-house moderation team that's operating 24/7," Nardone told TechCrunch.
Similar(47)
Another, in the Finger Lakes, began operating 21 days later.
Southwest is now operating 12 daily nonstop flights to Baltimore, Chicago, Nashville and Orlando.
"He's operating 111 companies in 18 countries," he said.
"Computers are just unable to operate 24/7".
The restaurant will operate 24/7, serving its same enormous menu.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com