Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
A glossary explains even the most obscure operatic terms current in Verdi's time.
Mr. Kaiser's achievement was to conceive this Broadway celebration on operatic terms.
In operatic terms, he comes to resemble one of Verdi's controlling fathers, or, even more closely, Wagner's disempowered Wotan.
In operatic terms, these are now the great golden couple, superseding the last golden couple of Gheorghiu and Alagna.
The American dream, in operatic terms, still tends toward star-driven productions of standard repertory, presented more or less conventionally.
Exactly one year from this morning, Mayor Rudolph W. Giuliani will wake up to his last day of ruling a city that he has inspired and infuriated for two operatic terms.
Similar(49)
"We love different kinds of music; we don't like to put ourselves in a Fach," she added, using the operatic term for vocal category.
A swineherd comes and claims the crown; she beheads him and dances with the bloody head in what Ms. Rhodes, in a program note, calls "a blood ritual of death and rebirth," and can be described, in operatic-plot terms, as "Turandot" meets "Salome".
As a result the quiet fatalism implicit in all of his art is restated in operatic or meteorological terms: that is, forcefully and randomly.
The Italian-made "Opera" hilariously satirizes operatic performances in terms of social fantasy.Other samplings were Wolfgang Urchs's "Neighbors," a sharp satire within a simple animated frame, and a radiant television commercial linking Eastern Airlines and the Walt Disney World.
Parallel with his own fitful output at this time were his collegial efforts with fellow-composers from the group that had once, and so briefly, been 'The Mighty Handful' – working with Balakirev on scores by the father of Russian music, Glinka, and helping Borodin and Musorgsky with their long-term operatic projects.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com