Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "operates on the basis" is grammatically correct and commonly used in written English.
It means that something functions or makes decisions based on a particular principle or set of rules. Example: The company's hiring process operates on the basis of experience and qualifications.
Exact(46)
But only if one understands that he operates on the basis of his own analysis of Russian interests and has no desire to share a cheeseburger summit with Barack Obama or become a Twitter pal of Arnold Schwarzenegger, as the far nicer Mr. Medvedev did.
A natural circulation system operates on the basis of natural laws like gravity and buoyancy.
The journal normally operates on the basis of single-blind peer review anonymous reviewers see the authors' names and affiliations.
The PSO algorithm applied to the fitness function operates on the basis of a swarm of candidate solutions.
The tool operates on the basis of a mini-tracer test that occurs on the probe surface.
It operates on the basis – in the words of Thucydides – that "strong do as they please while the weak suffer what they must".
Similar(14)
Ferrari have tended to operate on the basis of having a number one driver and a second who supports him.
"We already operate on the basis that there must be at least one woman in every multi-member ward," he said.
Both the index and the US reports operate on the basis of naming-and-shaming.
"Many communities operate on the basis of a series of parallel lives," the authors said.
The law in these cases didn't operate on the basis of rights.
More suggestions(15)
functioning on the basis
lawyer on the basis
progresses on the basis
corporations on the basis
routes on the basis
open on the basis
elaborates on the basis
implementation on the basis
management on the basis
updates on the basis
operates on the island
operates on the psyche
operates on the phenotype
operates on the please
operates on the post
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com