Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "operates against" is correct and usable in written English.
It can be used to describe actions or mechanisms that work in opposition to something or hinder its progress.
Example: "The new policy operates against the interests of small businesses, making it difficult for them to thrive."
Alternatives: "works against" or "functions in opposition to".
Exact(27)
Journalism operates against two restraints – regulation and the law.
"Our justice system operates against the underprivileged," said I. A. Rehman, a prominent human rights activist.
Middorsally an elastic ligament creates the opening thrust that operates against the closing action of the adductor muscles.
Geoffrey Robertson QC Doughty Street chambers John Kampfner says (25 February): "Journalism operates against two restraints – regulation and the law".
Lowell's recovery letters are among the most brilliant letters ever written, for the simple reason that the writing of them operates against such tragic stakes.
In such cases of deceptive signals developed within the same species, natural selection operates against better signal discrimination on the part of the signal receiver.
Similar(32)
Benbow then sailed with Berkeley and the Dutch Lieutenant-Admiral Philips van Almonde to Saint-Malo, intending to operate against privateering operations being conducted from the area.
He was then transferred to the Mediterranean theater of operations where he operated against Malta, the British Mediterranean Fleet and in support of the Deutsches Afrikakorps (DAK).
It may be that a deal has been struck whereby Guzmán co-operates against Los Zetas – who are his real adversaries – with the authorities, who are not, in return for a laissez-faire approach to his cartel.
"Because humans operate against a deadline".
Similar constraints operated against the elaboration of mythology.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com