Your English writing platform
Free sign upExact(1)
A quick striker who can lead the attack but who has also operated as a second striker and out wide, Aspas meets Rodgers's criteria for a versatile forward who can strengthen the depth of the squad next season.
Similar(59)
The Davis Theater is currently operated as a first run theater, containing four screens.
Yet his manager does not believe he should move permanently to operate as a second striker or a No10.
Operating as a second striker behind Bobby Zamora, Fer capitalised on slapdash marking to power a header beyond Costel Pantilimon.
He also drops off and pulls wide, and interacts well with Iliev, who will operate as a second striker in a fluid 4-4-1-1 4-4-1-1 4-4-1-1 4-4-1-1
Proceeding to introduce smart fabrics demonstrates the potential to foster costumes that sustain tennis performance and operate as a second skin to support muscles and collect bio-data.
The innovation is designed to operate as a second screen opening up new gaming possibilities: early examples see it act as a map, a gun scope, and means to see objects otherwise hidden on the main display.
The little habits and peculiarities will start to operate as a second signature. .
He has a lot of skill as a bowler, too, and I can see no reason why he couldn't develop into an all-rounder batting in the top six or seven and operating as a fourth seamer.
In the current tournament he played mostly in the holding role in front of the defence, but in their semi-final against Egypt he was pushed further back until he was virtually operating as a third central defender.
Bethesda explained that it has revamped the view in third-person mode, but it is clearly designed to operate as a first-person game, with an innovative control system in which the right trigger controls your right hand and the left trigger your left.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com