Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "operate vehicles" is correct and usable in written English
You can use it when referring to the act of driving or controlling a vehicle, typically in contexts related to transportation, driving regulations, or vehicle operation training. Example: "To work as a delivery driver, you must be licensed to operate vehicles safely."
Exact(14)
It would also reduce the need for people to operate vehicles that move products around.
In American farming, most carbon dioxide emissions come from fuel burned to operate vehicles and equipment.
Taxicab owners are not required by the city to operate vehicles that are accessible to the disabled.
The primary energy expenditure for 38percentt of the companies responding to the survey was to operate vehicles.
"It is our understanding that children as young as four or five years of age operate vehicles on your track," Ms. Galvin states in the letter.
One industry which is set to be radically altered by automation in the near future is transport - self-driving car technology is progressing at a rapid pace, and although legal issues may delay its widespread use, it still poses a threat to the livelihood of the millions of people who operate vehicles as part of their jobs.
Similar(43)
In recent years, remotely operated vehicles (ROVs) play an important role in various underwater operations.
Using remotely operated vehicles launched from NOAA's 224-foot Okeanos Explorer ship, the operation crew is exploring the waters in and around the Papahānaumokuākea Marine National Monument in the Northwestern Hawaiian Islands.
New technology could prevent drunken drivers from operating vehicles.
The Navy had expressed interest in buying two remotely operated vehicles, or ROVs, which D.O.E.
Remotely operated vehicles rove the surface of Mars and plumb the maritime depths.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com