Your English writing platform
Free sign upExact(1)
Kenya's many peoples are well known to outsiders, largely because of the British colonial administration's openness to study.
Similar(58)
Initial, breathless media reports that suggested the pope was on the verge of allowing women to be ordained as deacons: "Francis' openness to studying the possibility of women serving as deacons could represent an historic shift for the global Catholic church, which does not ordain women as clergy".
However, this low-throughput method is not able to study large chromosomal regions at a time and cannot represent the "openness" of chromatin in a quantitative manner.
To minimize this, we conducted the study in a private area, used interviewers who had trusted relationships with the respondents, and chose not to ask about individual risk behaviors so as to enhance patient openness to participate in the study.
Cronbach's α coefficients for neuroticism and openness to experiences in this study were respectively 0.91 and 0.77.
In this study, "perceived openness to TSGs at workplace" was less positive than "personal attitude towards TSGs" in each referral category.
Overall, these studies find that openness to emigration has a positive effect on home-country institutional development.
The latter aspect – the link between sets of observational results or descriptions – requires deep familiarity with, and sensitivity toward, the phenomenon under study, as well as openness to the faculty of intuition.
Analysis was guided by the study's research aims and openness to learning about new and important concerns from the participants.
The studies hailing liberals' nonconformity and "openness to ideas" have been done by social scientists working in a culture that's remarkably homogenous politically.
Cronbach's alpha values for the NEO-FFI in the present study were: Neuroticism, 0.875; Extraversion, 0.823; Openness to experiences, 0.685; Agreeableness, 0.715; Conscientiousness, 0.790.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com