Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
We're aiming for enough market share to be able to move the industry towards openness, to be able to bring new things into the platform in an open way and have people be able to adopt them, enough market share to be able to speak with authority.
We aim for enough market share to be able to move the industry towards openness, to be able to bring new things into the platform in an open way and have people be able to adopt them, enough market share to be able to speak with authority.
It needs imagination and openness to be revived.
This, too, is largely fictionalised and mostly predictable, yet manages by its heart-on-sleeve openness to be oddly touching.
professor, considers openness to be critical to productive discussions and conducts his messaging-software experiments so that all speakers can see what is being posted.
We live under the most liberal trade regime in history not because the WTO enforces it, but because important countries — rich and poor alike — find greater openness to be in their best interest.
Similar(53)
This openness is in turn to be understood as 'the possibility of taking-as' and thus as a preintellectual openness to Being that is necessary for us to encounter beings as beings in particular ways (e.g., practically, theoretically, aesthetically).
Her work teaches humane understanding, openness to being taught by whom we serve and compassionate communication.
I thought of his boldness and openness to being unique; standing in the middle of a heavily-trafficked area of scrutinizing Hollywood, singing his songs for the world.
Potentially worrying is farmers' openness to being influenced by incentives and their apparent inability to judge scientists' independence.
Openness seems to be drawing crowds, especially if openness means not having a ceiling.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com