Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Barczyk and Duncan (2011: 271) and Harris and Rea (2009) highlight additional challenges which include absence of computing resources, disruption of web-based resources and plagiarism due to openness of content whereby students can copy and paste.
Similar(59)
New players can lean on the structure and story of our questing system, and the openness of our social content like rifts and invasions where more players, regardless of experience, are always welcome.
Ultimately, we think that our results should provide a wake-up call for more openness on the parts of content enforcers".
Editor-in-chief Alan Rusbridger is clear that the openness of our paywall-free web content is a critical factor in bringing a higher degree of transparency to world affairs, and makes individuals, companies, institutions and politicians accountable for their actions.
The model's strongpoint is its great information content, strong openness of its structure, wide applicability, and so on.
The category content quality included three sub-scores to assess the correctness of the content, completeness and openness of the answer.
Of course Google News relies on the openness of other organizations with original news content.
The openness of the resin structure, however, depends on the degree of its swelling and on its water content.
Mr. Cruz is convinced that once this power is out of the United States' control, the openness of the internet would be in jeopardy, with China, Iran and Russia poised to have undue influence over what content appears on the web.
Because herbaceous taxa are very abundant in the palm swamps, an analysis of the content of arboreal taxa in the pollen spectra is more appropriate for reconstructing the openness of the regional vegetation.
He celebrated the openness of American society.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com