Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
To improve the openness and availability of the results, the Excel could be made more readily available through an online representation on an open website.
"Restrictions like distance, money, time, and content become minimized in this online format because of the openness and availability of the internet.
"Restrictions like distance, money, time, and content become minimised in this online format because of the openness and availability of the internet.
Similar(57)
"I commend Mayor Eric Garcetti and the City of Los Angeles on the openness, transparency, and availability of city data initiatives, like Vision Zero, put the City of Los Angeles' data into action and improve life in this great city".
THA said the goal was to create a "feeling of openness and availability", with a focus on "books and people".
Communicating openness and availability was seen as an essential ingredient in spiritual and existential care.
The aims of "Mental health for everyone" are fourfold: 1) To contribute to the prevention of mental disease, 2) To challenge the attitudes and prejudices against mental health problems and the mentally ill, 3) To contribute to openness and confidence about mental health issues, 4) To impart knowledge about mental health services and availability of help for mental health problems.
Since, technology area such as Cloud Identity Management is still evolving, thus, no well-established standards have been developed so far, resulting in issues like vendor lock-in and lack of openness (availability of specifications/data formats/protocols).
It threatens the openness and freedom of the Internet".
Paradoxically, some of their disadvantages also relate to their openness and ease of use.
When openness and honesty of speech are missing, closeness and dishonesty in the relationships result [ 43].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com