Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
This report is opening new dimensions for designing innovative therapeutic targets to cure RA.
Similar(59)
Every new survey opens new dimensions," he says – and he means this literally.
The challenge and vision behind this treatise and the immense urge to excel will surely open new dimensions of scientific understanding and scientific adjudication in years to come.
Chaplin is both the cinema's Shakespeare and its Hamlet, the one figure who transcended the cinema and made it a world-historical idea, and who, through his persona, opened new dimensions of the imagination.
This may be a recipe for surrealism or for symbolism; there's nothing wrong with either, and Resnais has done both: a visually virtuosic director, Resnais has made films in which his remarkable images, in their mystery, density, or opacity, opened new dimensions of experience.
Availability of such agents could open new dimensions for intensive language action therapy, as the present limits of massing practice could be extended substantially.
The use of phacoemulsification in cataract surgery has opened new dimensions in the management of patients with glaucoma and visually significant cataract.
This work may open new dimension towards development of large-scale MW pyrolysis technology.
The collisions might also produce a whole slew of new particles, open new dimensions of space, or even create tiny, fleeting black holes.
The LHC is designed to smash particles at energies seven times higher than have been achieved before, and physicists hope such collisions will produce exotic new particles or even open new dimensions of space.
"Technology is opening up new dimensions in vision," said Andrew Karp, the lens and technology editor for the Jobson Optical Group, a publisher of journals for the eyewear industry.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com