Your English writing platform
Discover LudwigThe term "opening end" is not commonly used as a standalone phrase in written English.
However, it may be used as part of a longer phrase or sentence, such as "The opening end of the book was gripping," meaning the beginning of the book was engaging or exciting. It could also potentially be used in a technical or formal writing context, such as discussing the "opening end" of a business proposal or project.
Exact(12)
Extending coefficients are applied on the surface points near the opening end and funnel-shaped opening end are developed i) Centerline is geometrically defined as the shortest path to connect two endpoints of a tube-like cast.
Opening end of 2019.
The OE-TNT based DSSC exhibits a power conversion efficiency (PCE) of 3.11%, which is dramatically larger than the value for CE-TNT based DSSC (1.85%), which mainly is due to the enhancement of the fill factor by the opening end of TNT membrane; FF = 61.1% vs. FF = 38.6%, respectively.
The opening end may be either easy open (ring pull) or classic (can opener needed) (Oldring & Nehring 2007).
The aim was to restrict Canada to one shot on the opening end, when they held the hammer: two were conceded.
The solution is made in time domain in which the sound pressure calculated at the opening end of the horn is Fourier-transformed to the frequency domain to evaluate the distortion, while the wave marching in the horn is visualized.
Similar(48)
Open end of May to early September.
Blow through the opened end of the straw and VOILA!
Responses to open ended questions were subjected to content analysis.
Use "open-ended" questions to probe for more information.
So a classic three-piece food can may have one type of coating for the body, another for the non-opening end and yet another for the easy open end, as well as another coating for the side seam stripe (that covers the weld).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com