Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(9)
Harp's proposal has opened up discussion that goes beyond Georgia and raises a wider question about the role that HBCUs play in today's society and whether there are still compelling reasons for their existence.
It has opened up discussion about abuse, torture and rape of ordinary protesters, says Ghaemi, and fuelled his campaign to get the UN to hold Ahmadinejad to account for human rights abuses ahead of his appearance before the assembly in New York.
Finally, the qualitative method has opened up discussion on how travel time is experienced in order to help explain intensive travelling.
St-Pierre's dominant victory also opened up discussion for a possible "superfight" with UFC Middleweight Champion Anderson Silva in 2010.
Audience members seized the opportunity and opened up discussion on topics as varied as gay players in the NFL, climate change, the economic system of the United States and even space travel.
Recent contradictory reports on widespread [34] versus restricted [37] expression pattern of CSC marker CD44 in HNSCC has opened up discussion to identify novel CSC markers in this cancer type.
Similar(48)
This opened up discussions and allowed for a connectedness relatively uncommon to art institutions.
For example, asking our informants to draw a sketch map opened up discussions about danger and safety without probing.
Throughout most of the narratives, it was evident that women firstly decided whether they wanted to use the gel, then opened up discussions with their partners.
But we're making people in Syria aware that this is something that happens everywhere — in Europe, in Asia, in the United States — and this is opening up discussion".
It's fine if you don't teach creationism, but you ought to be able to open up discussion of it".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com