Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
This time, when several of the eight attackers were French, he said the government's reaction had to be purely focused on "security and the fight against terrorism" because French people's priority was to feel safe and it was not the moment to open up debates about society's ills.
He had a very posh accent and was clearly an academic genius as instead of looking through the in-flight movie info like the rest of us, he repeatedly attempted to open up debates about politics and the like, which was really annoying to be honest.
Similar(58)
It sounds faintly paranoid when Corbyn is forever vowing to open up debate.
Mandelson claims: "A leader who started by saying he wanted to open up debate now wants to silence it.
A leader who started by saying he wanted to open up debate now wants to silence it.
The foundation hopes it will open up debate in a communist country where Marxism-Leninism and "Ho Chi Minh thought" are still taught to schoolchildren.
The difference between indoctrination and education is whether you use religion to try to open up debate or close it down.
Balduz said the protest seemed "more like a punk carnival" and hoped it would open up debate on the issue of gentrification.
Focusing on the experiences of highly skilled transnational couples, we seek to open up debate on a subject matter that has arguably remained under-researched.
In previous studies of evaluative resources, two distinct, although interwoven, types of context have been identified: 1) the real world where evaluation resources are used to describe situations, and 2) the research world studying the real world, where they are used to engage readers and open up debate.
By doing so, the initiative hopes to open up debate and dialogue around the blasphemy law and eventually pave way for its reform.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com