Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Francesco says he's absolutely open to translating his momentary connections into a serious relationship, should fortune come that way.
Similar(59)
The spring-semester workshop is open to students translating French, German, Italian, Portuguese, and Spanish.
Having said that, it remains an open question how to translate a broad concept like human responsibility over lethal force into specific engineering guidance on what kinds of weapons are allowed.
It remains an open question how to translate this to the real world, in that we cannot tell what noise level, e.g., a real ChIP-seq experiment would correspond to.
For example, Chicago is building an open source predictive analytics tool that other governments can use to translate open data to improve service delivery.
Of course you are also welcome to translate Open Yale Courses content for your personal use.
"The rest of the way forward involves thinking about participation and accountability in order to translate open data into first information and change within institutions," he said.
In 2009, the company came up with a new slogan, "Open Happiness," that was meant to translate more straightforwardly into other languages than the previous slogan, "The Coke Side of Life".
A 8263-nt full length genome sequence of YCNV isolate Kerala (accession number MH341583) was further assembled and annotated, confirming that it possesses a typical macluravirus genome organization (Fig. 1B), including a large open reading frame (ORF) predicted to translate into a 2628 aa long polyprotein (Fig. 1B).
When employers examine certain required skills for open positions, it's difficult to translate military skills to civilian life.
You can also open up your online service to translate between two languages or vivid natives either by speaking or by writing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com