Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "open to technology" is correct and usable in written English
It can be used to describe a willingness to embrace or adopt new technological advancements or tools. Example: "Our company is open to technology that enhances productivity and improves communication among team members."
Exact(4)
They're open to technology.
"We'll have a big focus on food without a doubt," said Pilnick, "but we remain open to technology that helps us reach the consumer or retail partners.
HP are open to technology; all 13 ward based pp interested in potential for personal development and group improvement.
No EM system currently fully supports the WHO 5 Moments, and whilst HP are open to technology, perceptions regarding use still exist and require addressing if EM systems are to be considered alternatives to direct observation.
Similar(55)
There are, Garnsey suggested, only four developmental possibilities open to a technology start-up.
But the organisation noted that younger drivers appeared to be more open to the technology.
These CIOs will be more open to buying technology delivered from the cloud, over the web".
This has been already achieved in bacteria, yeast, mammalian cells, Caenorhabditis elegans,[ 30] and Drosophila melanogaster,[ 31] which implies that a large field of experimentation is open to this technology.
"The potential of technology policy in Whitehall is exemplified by GDS, and that kind of open approach to technology can help the industry and the government address challenges through a transformative, open dialogue," he said.
By providing an open door to technology industries, he said, Malaysia overcame what economists call the "natural resource curse" in developing nations -- an overdependence on natural resources.
The MTV generation doesn't have fixed values, so they are more open to new technologies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com