Your English writing platform
Discover Ludwig"open to closed" is not an example of correct grammar
It is not a phrase that is used in written English. If you are looking for a way to describe a transition from one thing to another, you can say "from open to closed" or "transitioning from open to closed". For example, "The store hours for the summer months transition from open to closed at 8 pm."
Exact(47)
They compared the atomic displacements in the conformational change from open to closed and closed to open forms with those in the normal modes.
What has characterised recent history is the drift from parliamentary to executive government, a move from open to closed government.
"In the shift from open to closed submissions, he had indeed found the straw that broke the camel's back".
Continuity mistake: After Letty saves Brian he is lying on the ground and his sweater changes from open to closed and back to open again between shots.
Upon E4P binding, local conformation changes (open to closed) occur around the inhibitor-binding site.
Governing this access are sophisticated molecular machines, nucleosome remodelers, which regulate the composition and structure of chromatin, allowing conversion from open to closed states.
Similar(13)
The open-to-closed transition involves not only opening of the substrate access channel but also structural changes at the Cdx docking site.
In the absence of SAM, frequent open-to-closed conformational transitions of the pseudoknot occur, akin to breathing.
We were also able to visualize open-to-closed movement of multi-domain proteins (Ding et al. 2017).
A crucial event in the receptor's activation was found to be an open-to-closed conformational change in the gate loop of the receptor protein.
Introduction of mutations may predispose the open-to-closed transition to follow a path that avoids an alternative desensitized state.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com