Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "open stacks" is correct and usable in written English.
It is commonly used in libraries and bookstores to refer to shelves that are accessible to readers, as opposed to closed or restricted stacks that can only be accessed by library staff. Example: "The library's collection of rare books is kept in closed stacks, but the majority of their materials can be found on the open stacks for patrons to browse."
Exact(37)
"Think of them as open stacks," he says, showing me the racks.
Shelves and open stacks offer not only immediate access to books but strange juxtapositions.
The general collection, reference collection, and current periodical collection is available to browse in open stacks.
On Wednesday, October 8, Butler Library's open stacks will become both hunting grounds and laboratory.
In particular, we obtain over 10 times speedup for 32 threads on the open stacks problem.
The open stacks — exceptional in any gathering of irreplaceable books — are, in the European scheme of things, almost unknown.
Similar(23)
She said the collection, where almost all the books are on open stack shelving, has unique value as it is.
Often, the objects are kept in the open, stacked to the ceiling in the living room, the kitchen or even on the bed, Dr. Saxena said.
In the past few years, companies and organizations like Open Nebula; the Open Stack alliance; Cloud.com, which is part of Citrix; and Eucalyptus have been offering various forms of the kind of software that works inside A.W.S.
Schickel designed a rear extension for the Ottendorfer Library in 1897 that included a new system for open stack access, a double gallery of iron book stacks with thick glass flooring and a central light well.
A new intellectual center for the University, Firestone Library, was opened in 1948 as a "laboratory for the humanities and social sciences". In Princeton's open stack tradition, it brought books and readers together with particular grace and efficiency.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com