Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
The Australian Open received government financing for its roof projects, she noted.
All of the schools that received F's last year and remained open received A's or B's this year.
Del Potro, beaten in one of the best straight-set matches in recent memory by Novak Djokovic in the quarterfinals of the United States Open, received medical advice to take a two-week break from the game.
Before dispersing for another workday of long hours and concentrated effort, the most unknown, underpaid and unappreciated people on court at the United States Open received expert advice for those uncomfortable moments when a player, amid the self-torturous process that is a professional tennis match, takes an unwitting partner in the continuing drama.
One advantage of the MetroCard is that ads can be aimed at niche markets; for instance, riders on the No. 7 train, which passes the grounds of the United States Open, received MetroCards with American Express ads featuring famous tennis players.
But they were also an indication of respect for a brother for taking a step to bring a positive idea forward, to remind some of us that we could hardly criticise congressmen and other representatives for inaction if their attempts to push ideas important to us out in the open received no visible interest from those it purportedly would benefit most.
Similar(53)
"The Pandorica Opens" received positive reviews.
When the temperature is above the high bound, a valve is opened, receiving a value of 100.
Such has been the interest in Tendulkar's final match that a website selling tickets crashed shortly after opening, receiving 19.7 million hits in the first hour.
Destiny broke open and received the pass.
Sharapova, a Wimbledon and United States Open champion, received $181,980 for her 15th tour title.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com