Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
The ODI will also promote the "power of open" – it will support open standards, open data, open licences and promote wherever feasible open source software.
Getting the technical aspects right, such as publishing data in bulk machine-readable formats under open licences is a necessary first step.
They cover items worth at least £132m but almost certainly significantly more since equipment approved by "open licences" is not counted individually.
MPs revealed that more than 250 open licences for the sale of military or "dual-use" equipment to Russia remained in place despite Government calls for a ban on such deals.
Open data is just one part of what I call the power of open – open licences so you can use material unrestrictedly, open standards so you don't have to get locked into some supplier's particular formats, specifications and constraints.
Specifically, the lack of open licences on the original sources of data is an obstacle for making model data publicly available.
Similar(48)
One UK export to CAR for explosives and "bombing devices", used an open licence, meaning the actual amount of hardware sent is unknown.
"This bill provides an open licence for further deaths and injuries to occur both onshore and offshore, at the hands of authorised officers.
– Lillian Pierson Licensing: "The two most important changes are releasing data under an open licence and guaranteeing a minimum updating frequency for data that changes".
Strictly speaking, only the last of these is available under an open licence allowing for reuse, but all of these bloggers expect to be retweeted, quoted, referenced and their work drawn upon.
But the open licence on these data sets expires on 15 May, just three months after they were first issued, and they are just a fraction of the flood data that the Environment Agency holds.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com