Your English writing platform
Discover Ludwig"open handshake" is a correct and usable phrase in written English.
It is used to describe a friendly and welcoming gesture. For example, "After a long hug, they sealed it with an open handshake."
Exact(1)
Rest your hand on top in an open "handshake" position, with your palm resting lightly on top of the frog.
Similar(59)
The Opening Handshake: Both candidates walk out ready for battle, they are wearing the red and blue ties to represent their party with the American Flag lapel pin (remember the drama that happened four years ago).
Each test was repeated 30 times, in similar conditions, and connection delays were excluded (e.g., opening sockets, SSL handshake, etc).
He uses them discriminately, giving you an open gaze at first handshake but choosing thereafter to make eye contact only on the most important of points.
As SHO requires additional operations (e.g., scanning for open channels, transmitter-receiver handshake, etc)., CR devices supporting SHO will consume additional energy and also a CR channel controller is needed [15 17].
Is he happy to see you with open arms or a handshake?
Open position can be a handshake hold (right hand - left hand for both) or regular hold (left hand for leader - right hand for follower).
Given the right environment ― one free of handshakes, fire hydrants, open dishwashers, etc. ― you probably wouldn't even know I'm disabled.
Strong posture, a firm handshake, smiling, and opening your shoulders to the person you are talking to will help ensure that your first impression is a good one.
Just as no consumer today would buy or sell a house on a handshake, neither should we open our markets with one".
It was hard not to read into the handshake its ancient meaning: the open, outstretched hand holds no weapon; the clasped pair of hands can push no buttons.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com