Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
"I am sure that this will open good possibilities for our joint contribution to strengthening stability and security in Europe".
That, when taken together with the lack of the classical separation of public powers, and the enforced weakness of China's media, is obviously a much larger obstacle on the road to open, good government.
Click here to get your bingo card, and when Clegg says the following words or phrases you can tick them off: Vince Cable Europe Tax Olympics Sorry Fairness Vested interests Free Open Good luck... 1.06pm BST Do take a look at our Nick Clegg party conference bingo.
These results open good perspectives for the development of new drugs with novel mechanisms of action.
PC-based automatic control system is low cost, open good, easy to use, etc., so it becomes a new direction in the automation technology.
David: "Keep your eyes open!" Good advice, David.
Similar(53)
"I thought it would be interesting," said Daniel Sullivan, the director of the production, "given that she is such an open, good-hearted person, if all of that were sort of trapped and unable to rise to the surface so that it would create some of the tension necessary to the character.
Were the Armenian-Azerbaijani and the Armenian-Turkish borders to open, goods would flood freely from east to west, lowering prices and increasing supply.
The results rationalize that the dopant is acting on a mostly thermodynamic basis and opens good perspective for design of coarsening control focused on the system energetics.
These results validate the requirement for reproducibility and opens good perspectives for applying this fabrication process on high-volume production of MLs arrays.
Even if the access is limited, keeping these data alive opens good prospects for future endeavours.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com