Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Like Campeau, who used to drink on stage, Witness is open about his fondness for marijuana.
Its key features were clean geometric lines, a fondness for open plans and a preference for new materials and building technologies, including prefabrication.
Grangé's solution is a combination of driven narrative, colour, breathlessness, quick character sketches, a lot of physical prose ("the ghastly dampness of her open, slack entrails"), a fondness for underground locations and art galleries, and moments of puzzlement.
I asked Jones what he made of Moore's fondness for open-carrying.
Jam bands and the trance-music branch of electronica share a fondness for open-ended marathon dancing, fluorescent colors and neo-hippie fashion.
The investigation also illustrates a disparity between foreign tourists' desire for lush deciduous vegetation and Norwegian visitors' fondness for a more open agricultural seaside with grassland and shrubland and just a few scattered trees, as the study area had appeared some decades earlier.
People praised her open structures, her use of duration, her fondness for multimedia, her rejection of unified musical scores.
The flamboyant Fortuyn supported business deregulation and abortion rights and was open about both his homosexuality and his fondness for the high life.
That was in line with his fondness for leaving a movie open to interpretation — by cast and audience alike — without pinning down its meaning.
They are westerners (Midland, Tex., is truly the West, not the South), with a fondness for the region's open spaces and don't-fence-me-in rhetoric.
Recalling his wife's lifelong fondness for poetry readings that were open to the public at no cost, he commemorated her enthusiasm in a foundation endowed with a Bupkas startup donation to cover operating expenses and prize awards.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com