Your English writing platform
Discover Ludwig'open actions' is a valid phrase usable in written English.
This phrase is typically used in the corporate context to refer to something that is not completed yet and requires further action. For example, "We have several open actions from last week's meeting that require follow-up."
Exact(2)
GitHub will slowly open Actions to developers, starting with daily batches for the time being.
Apps often take 5-10 seconds to open, actions occasionally take long enough that I wrongly thought I'd missed the button, and animations stutter just about every other time one occurs.
Similar(58)
C1 Business Digest C1 SPORTS D1-7 Open Action, On and Off Court Venus Williams beat Kveta Hrdlickova, 6-1, 6-1 -- and said her schedule was too full just now for any challenge match with John McEnroe.
You can listen to live commentary of the ninth day of French Open action on BBC Radio 5 live sports extra.
This looks to be a more open, action-packed GoW complete with sea battles and, of course, a Kraken.
Aurobindo manoeuvred the police into open action and a warrant was issued on 4 April 1910, but the warrant could not be executed because on that date he had reached Pondicherry, then a French colony.
Except for firearms carried for defensive purposes, carry only empty, taken down, open action, or locked firearms into your automobile, camp, or home.
Opening actions of these two sessions did not enter the motion analysis.
Defending City Section Division I girls' basketball champion Palisades opened action on Monday night with an 88-22 win over Channel Islands in an opening game of the Palisades tournament.
"There are no dead spots, just wide-open action," said John Gregory, the head coach since the team's inception in 1995, who will continue with the Dragons.
The invasion of Poland, the opening action of World War II, began at dawn on 1 September 1939.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com